Skip to content
August 25, 2013 / Samuel

从上帝生的 [Born of God]

书卷:约翰福音(新约)
作者:使徒约翰

约翰福音1章13节:这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从上帝生的。”

今日默想:基督徒的生命,全然是属灵的,与人的血肉和天然生命绝对无关。人除了由上帝重生之外,没有办法靠自己天然的能力、聪明或才干,来臻于光明至善的境界。“不是从血气生的”说明得救不能血脉相传;我们不能说父母亲是基督徒,所以自己生下来就命定是基督徒。“不是从情欲生的”说明得救不是靠肉体的意志;我们得救时虽然需要决志,但没有悔改相信的决志,仍然不能叫我们得救。“不是从人意生的”说明得救不是靠传道人的帮助;虽然我们得以听到福音,乃是别人的一种帮助,但若没有圣灵的光照感动,仍不能使我们真实得救。

—————————————-

Book: John (New Testament)
Author: Apostle John

John 1:13 :who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.”

Today’s Meditation: A Christian’s life is spiritual and has no relationship with human flesh and natural life. We cannot reborn using our wisdom or skills to reach the heaven. We can only reborn in God. “not of blood” explains that salvation cannot be inherited. We cannot claim ourselves as Christian at the moment we are born though our parents are Christians. “nor of the will of the flesh” explains that salvation does not depend on our will of flesh. We need to make decisions to be saved, but we cannot be saved without the will of repentance. “nor of the will of man” tells that we are not saved through the help of others. It is the help from other people for us to hear the gospel, but we are still not saved without the affection of Spirit.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s