Skip to content
January 30, 2016 / Samuel

永远的钱财 [Everlasting Wealth]

书卷:哥林多后书(新约)
作者:保罗

哥林多后书9章9节:“如经上所记:他施舍钱财,周济贫穷,他的仁义存到永远。”

今日默想:这经文源自于诗篇112篇9节。经文说到我们施舍的钱财,不过是必废坏的物质,极其短暂。我们所得到的果子却是属灵的仁义,能够存到永远。这岂不是非常值得的吗?慷慨的济助,在上帝的眼中乃是一项公义的行为。启示录14章13节说到,在主里面而死的人有福了,作工的果效(包括奉献钱财在内)也随着他们。凡我们甘心乐意为着主所花费的每一分钱,都有永存的价值。我们的钱财若肯为主捐献出去,我们的财富实际上并没有减少,只不过换了个储存的地方──从银行的账户换到天上的账户;而且还换了个储存的性质──从必朽坏的物质换成永不朽坏的属性。钱财原是只属今世有用的身外物,生不带来,死不带去。基督徒却可以作上帝钱财的受托者,趁着还能运用它的时候,把它存到永世里去。

—————————————-

Book: 2 Corinthians (New Testament)
Author: Paul

2 Corinthians 9:9 :“As it is written: he has dispersed abroad, he has given to the poor; his righteousness endures forever.”

Today’s Meditation: This verse originates from Psalm 112:9. The verse talks about the wealth we disperse is but a temporary corruptible material. However, righteousness is the fruit we get that is to be endured forever. Is this not a worthy trade? Generous relief is seen as a righteous act in the eyes of God. Revelation 14:13 says blessed are the dead who die in the Lord from now on that their works (including wealth dedication) follow them. Every cent we spent for God willingly has the value of eternity. If we are willing to give for the Lord, our wealth actually did not decrease. Our wealth is in fact saved to another account in the Heaven. It also transforms from a corruptible to everlasting material. Wealth is only meant to be useful in our earthly life. We neither bring any when we are born, nor take any when we are dead. We as Christians can be the trustees of God to make use of the wealth and keep them to eternity.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s